N2敬語
見える
光臨/蒞臨(「来る」的尊敬語)
mieru
📖 說明
【接續】 主語=對方/敬意對象+「見える」。 常用形:「お 見えに なる」「見えました」「見えて おります」。 注意:和「見える(看得見)」是同形異義。
【意思】 「来る」的尊敬語之一、表「(敬意對象)光臨、蒞臨」。 中部地方・関西方言起源、現在標準語也用、商務・接待場合自然。 相當於中文「光臨」「蒞臨」「(您/他/她)來了」。
🆚比較・混淆
🆚比較・混淆
【台灣人混同ポイント】
與普通的「見える=看得見」混淆是 N2 考試陷阱。
判斷靠主語:主語是人且為敬意對象→是「来る」的敬語;主語是事物→「看得見」。
例:「富士山が 見える」(看得見富士山)vs「先生が 見えました」(老師來了)。
【場面別使い分け】 接待:「社長が 見えました」。 電話案内:「明日、お 見えに なる 予定です」。 受付:「お 客様が 見えました」。
💬 例句 (6)
- 1
お 客様が 見えました。応接室に ご 案内します。
客人來了。我帶您到接待室。
- 2
先生が 見える 前に、準備を 整えて おきましょう。
在老師到來之前,把準備工作做好吧。
- 3
明日、取引先の 方が お 見えに なります。
明天客戶的人會蒞臨。
- 4
会長が 見えたら、真っ 先に お 知らせ いたします。
會長一到,我會立刻通知您。
- 5
本日は 遠方から お 見えに なり、ありがとう ございます。
今天感謝您遠道而來。
- 6
台湾から お 見えに なる 予定の 方です。
這位是預定從台灣前來的客人。
#敬語#尊敬語#見える#mieru#来る
最後更新:2026-05-03
