N1句型
〜なしには〜ない
沒有〜就不〜(強調必要條件的雙重表達)
nashi ni wa nai
📖 說明
【接續】 N+なしには+V否定。 例:準備+なしには+できない、支援+なしには+実現できない。
【意思】 表示「沒有〜這個條件就不可能〜」。 是「〜なしには」的更明確形式、後句必接否定・不可能。 強調該條件絕對必要、無此條件後項就完全不成立。 書面語感較強、論說文・正式聲明常見。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜なしには〜ない」:明確的雙重表達、強調絕對必要。
②「〜なくしては〜ない」:與此近似、書面。
③「〜ないと〜ない」:口語、表「不〜的話就不〜」、自然。
④「〜が無ければ〜できない」:口語、語氣中性。
→「〜なしには〜ない」獨有「明確的雙重表達、絕對必要」的書面語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 後句接肯定 → 錯、必接否定。
× 在日常會話中使用 → 過於書面、應改為「〜ないと〜ない」。
× 接動詞 → 錯、應為「〜ことなしには〜ない」。
口訣:明確雙重表達、絕對必要 → 「〜なしには〜ない」。
【相關連結】參考既存「〜ことなしに」(N2 同類表現、本站 /grammar/pattern-koto-nashi-ni)。
💬 例句 (5)
- 1
十分な準備なしには、この計画は実行できない。
沒有充分準備,這個計畫就無法執行。
- 2
多くの方々のご支援なしには、この事業は実現できなかった。
沒有許多人士的支持,這項事業就無法實現。
- 3
地道な努力なしには、大きな成果は得られない。
沒有踏實的努力,就無法獲得大的成果。
- 4
双方の合意なしには、契約は成立しない。
沒有雙方的合意,契約就不成立。
- 5
事実確認なしには、正確な報道はできない。
沒有事實確認,就無法做出正確的報導。
#必要條件#雙重表達#〜なしには〜ない#nashi-ni-wa-nai#N1#書面語
最後更新:2026-05-10
