N/数量詞 + にして
句型:〜にして
在~的時候/身分/程度(特殊感慨)
ni shite
📖 說明
【接續】 名詞/數量詞 + にして。 例:「七十歳にして」「一瞬にして」「初の 挑戦にして」「不景気にして」。
【意思】 四種主要用法: ①強調某時點達到的境界:「七十歳にして勉強を 始めた」(在七十歲這個年紀才開始)。 ②「一瞬・短時間」:「一瞬にして 消えた」(一瞬間就消失)。 ③身分・立場の二重性:「父にして 師でも ある」(既是父親又是老師)。 ④列舉條件:「新しくして 美しい」(既新又美)= 文語並列。 中文像「在~的時點」「(年齡)才~」「一瞬間就~」「兼是~又是~」。 書面語・文語・固定表達中常見。
【記憶トリック】 「にして」=「に+して」=「在~這個點上」。一字訣:感慨。腦中固定模板:「〔年齢/回数/身分〕にして〔達成・轉變〕」。柴犬場面:「10歳にして 初めて 海を 見た」=10 歲了第一次看到海、有感慨味道。
💬 例句 (8)
- 1
祖母は 七十歳にして 日本語の 勉強を 始めた。
祖母在七十歲的時候才開始學日語。
- 2
地震に より、美しい 町並みは 一瞬にして 瓦礫と 化した。
因為地震、美麗的街景一瞬間化為瓦礫。
- 3
初めての 挑戦にして、陳さんは 見事に N1 に 合格した。
第一次挑戰就漂亮地通過了 N1。
- 4
彼は 父に して 師でも あった。
他既是父親、也是老師。
- 5
若くして 美しく、それで いて 賢くして 気さくな 女性だった。
她是個年輕又美麗、聰明又親切的女性。
- 6
八十歳にして 玉山に 登った お 爺さんが 話題に なって いる。
八十歲還登上玉山的爺爺成了話題。
- 7
柴犬は 10歳にして 初めて 海を 見た 瞬間、大きく 尻尾を 振った。
柴犬在十歲的時候第一次看到海、用力地搖起了尾巴。
- 8
創業者は 九十歳にして なお 現役で 会社を 支えて いる。
創業者九十歲了仍然以現職身分支撐著公司。
