N1句型
〜のはいい
〜還可以/〜是好的(評價判斷、後接讓步)
no wa ii
📖 說明
【接續】 V普通形/A普通形/ナA(な)/N(な)+のはいい。 N1段階では「〜のはいいが、〜」の形で頻出、後句に批判・条件を続ける。 例:頑張る → 頑張るのはいい、挑戦する → 挑戦するのはいい。
【意思】 表示「〜這件事本身是好的」、但後句多接『が/けど/ものの』+批判・條件・注意。 含「表面的には肯定するが、条件付き」的語感。 アドバイス・批評・意見表明で多用。
🆚比較・混淆
【類似比較】
①「〜のはいい」:肯定+條件・批判(多接逆接)。
②「〜のはよい/よいことだ」:純粹評價、無逆接含意。
③「〜のは結構だ」:稍微距離感、表「不錯」。
④「〜のは立派だ」:強調讚揚。
→「〜のはいい」獨有「表面肯定+背後條件」的含蓄語感。
💡補充・覚え方
【台灣人混同ポイント】
台灣人最大陷阱:
× 把「のはいい」當純粹讚美 → 錯!N1段階では後句に批判を含む用法が多い。
× 「いい」を「良い」と表記する → どちらも可、ただ会話・口語は「いい」が標準。
× 後句に明確な批判がない → 不自然。N1ではで典型的に「〜のはいいが、〜」と続く。
口訣:表面肯定+後句批判 → 「〜のはいいが、〜」。
💬 例句 (7)
- 1
新しいことに挑戦するのはいいが、計画もなしに始めるのは無謀だ。
挑戰新事物是好的,但毫無計畫就開始是莽撞之舉。
- 2
夢を追うのはいいが、家族を顧みないのはどうかと思う。
追逐夢想是好事,但完全不顧家人這點就有問題了。
- 3
努力するのはいいけれど、体を壊すまで働いては本末転倒だ。
努力是好事,但工作到把身體弄壞就本末倒置了。
- 4
意見を言うのはいいが、相手の気持ちを考えて言葉を選んでほしい。
提出意見是好的,但希望你考慮對方的感受、好好挑選用詞。
- 5
節約するのはいいが、必要なものまで我慢するのは逆に不経済だ。
節省是好事,但連必要的東西都忍著不買,反而不划算。
- 6
褒めるのはいいが、過剰な賛辞はかえって相手を困らせる。
讚美是好的,但過度的稱讚反而會讓對方困擾。
- 7
趣味を持つのはいいが、家計を圧迫するほどお金を使うのは考えものだ。
擁有興趣是好的,但花到壓迫家計的程度就值得三思了。
#評價#讓步#〜のはいい#no-wa-ii#N1#批判
最後更新:2026-05-10
